网站公告列表     本站大部分内容来源于互联网,如有侵犯您的权利,请与站长联系,本站将速删除与您权利有关的内容。  [admin  2007年4月22日]        
加入收藏
设为首页
联系站长
您现在的位置: 文书库|文书|公司制度|合同|管理制度|岗位职责|部门职责|论文|个人简历|申请书 >> 英文文书 >> 英文文书正文
  请款单         ★★★ 【字体:
请款单
作者:佚名    英文文书来源:互联网    点击数:    更新时间:2007-4-23    

 

请款单

电子文件编码:YW0112

 

参照号码8642

2002年5月21日

Nowpersan   Marcus

B.C.King先生

 

感谢贵公司的订单。

这是贵公司91334号订单的请款单。

品名

数量

单价

总价

威治伍德陶器(W125)

10套

50.00美元

500.00美元

中国瓷器

R20

20套

15.00美元

300.00美元

800.00美元

 

含保险费、运费的价格800.00美元

其中空运费                 80.00美元

其中保险费                 50.00美元

折扣前商品价格             670.00美元折扣(10%) 67.00美元

含保险费、运费的货款       733.00美元

支付期限为交货日算起15天以内。

我们希望您在不久后就能收到此货品。

期待贵公司迅速付款。

宏大有限公司

陈德明

 


 

 

Key Word

电子文件编码YW0112

Horngda Co.

86-2 Chungcheng E.Road

Nanjing City 210000 China

 

Ref 8642

May 2l 2002

INVOICE

Mr. B. C. King

Nowpersan Marcus

P.O. Box 630008 Dallas,

TX 75262-0288 USA

Dear Ms. B. C. King,

Thank you for your order.

This is the invoice for your order, No. 9l334.

Description

Quantity

Price per unit

Total

Wedgwood (wl25)

l0 sets

US$50.00

US$500.00

Bone china (R20)

20 sets

US$l5.00

US$300.00

US$800.00

 

CIF                                 US$800.00

Less Cost & Freight                 US$80.00

Less Insurance                 US$50.00 Less US$67.00

l0% discount off net price     US$670.00     US$733.00

Payment due upon delivery date + l5 days.

We hope that you will receive the goods in time.

We would appreciate your prompt payment.

                                             Sincerely,

                                                Mike Chen

                                                Mike Chen

 


 

书信的通则

电子文件编码YW0112

 

所谓invoice,可译为发货单请款单,相当于将出货单及请款单合并在一起的文书资料。开头部分若未打上INVOICE,也可将之视为付款通知书。依个人习惯不同,除invoice之外,也可打上account或bill。

若要限定为请款单,则开头部分应用盖章或打字的方式打上INVOICE字样。至于用做预付请款单、临时请款单、参考报价单之用的临时请款单,则应打上PROFORMAINVOICE的字样。

请款单上应写明商品型号、数量、请款金额、折扣率、结算方式、包装指示、运送方法等所有订单上指定的事项,不可有任何遗漏。

有些请款单是书信形式,也有些是特定的表格形式。若为表格形式,记住不可单独寄送,务必随信添附一纸附信。如果必须定期处理INVOICE的话,建议你可以事先准备好书信形式的请款单格式,这不仅可以为你节省许多功夫,还能避免将表格形式的请款单和附信配错的事件发生。

 

 

表达的特色

 

与崇尚个人主义的国家交易,不能自行假设对方与自己是处于相同的立场,这是一个先决条件。因此在英文商务书信中,许多我们认为双方应有共识而加以省略的事情,仍应一一地界定清楚。

这一点是英文表达的特色,也是国际贸易的常识。

因此,开头部分打上INVOICE的印记,以及在文章中写明This is the invoice(这是请款单 )的两个步骤都是必须而不得省略的。

就某方面而言,这样的表达方式或许有些繁琐,或说是哕嗦,但让自己习惯这样的表达方式,却是精通英文商务书信的捷径。

  

 


 

可相互转换的例句

电子文件编码YW0112

 

我们很遗憾本公司3315号的请款单上有误。这是更正后的3455号请款单,请用以取代先前的单据。

 

 

随信寄上1500.00美元的票据,请在签署后寄回本公司。

 

 

这是临时请款单。

   

这是3455号请款单的副本。

   

 

正本将于稍后寄送。

   

 

我们相信货品将能平安到达。

   

 

货物到达后请惠予通知。

   

 

随信寄上金额为1000.00美元的3455号请款单。

   

我们会很感谢贵公司迅速付款。

   

 

总金额1000.00美元当中,含价格、保险及空运费。

   

 

再次感谢贵公司的订单。

We regret that there was an error on our invoice No. 3315. This is our corrected  invoice No. 3455 and should be replaced the original.

   

Please sign the draft for US$1500.00 enclosed and send it back to us by return.

   

This is the pro forma invoice.

   

This is a copy of invoice No.3455.

   

The original copy will be sent later.

   

We trust the consignment arrives safely.

   

Please let us know receipt of the consignment.

   

We are enclosing our invoice No.3455 for US$1000.00.

   

We would appreciate your prompt payment.

   

The total of US$1000.00 includes cost, insurance, and air freight.

   

Thank you again for your order.

 

 

英文文书录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇英文文书:

  • 下一篇英文文书:
  • 点击申请点击申请
    点击申请点击申请点击申请点击申请点击申请点击申请点击申请

    Copyright © 2007-2010, WENSHUKU.COM, All Rights Reserved